Сайт "Аниме и манга в России" открылся 27 октября 1998 года. Изначально он создавался как глобальный портал для всех российских проектов, связанных с японской массовой культурой. Однако время показало мертворожденность столь глобальной концепции - как по соображениям организации, так и по соображениям удобства.
В итоге проект постепенно превратился в гипертекстовую энциклопедию, посвященную разным аспектам японского масскульта. Пока что основной упор сделан на описание истории и каталогизацию японской анимации (аниме), но также здесь можно найти разнообразные сведения о японских комиксах (манга), жизни, истории и языке Японии, лучших создателях аниме и манги, творчестве российских и зарубежных поклонников японского масскульта и так далее.
Заметьте, что "Аниме и манга в России" - чисто информационный проект. Здесь нет и никогда не было собственно манги и аниме, музыкальных файлов и тому подобных произведений искусства. Целью существования сайта всегда было вызывать интерес к японскому масскульту, а не удовлетворять его. Поскольку эта политика за годы существования проекта доказала свою эффективность, вряд ли она когда-либо изменится. Тем более что сейчас достать творения японского масскульта намного проще, чем тогда, когда "Аниме и манга в России" впервые появился на просторах Рунета.
Технические примечания
Все японские имена приводятся в порядке, принятом в Японии: сначала - фамилия, потом - имя. Все остальные имена приводятся в обычном для России (имя-фамилия) порядке. Например, в имени Миядзаки Хаяо "Миядзаки" - родовая фамилия, а "Хаяо" - личное имя великого японского аниматора.
Поскольку иероглифы и слоговую азбуку трудно вставить в html-текст на русском, вместо них приводится ромадзи-запись в варианте Хепбёрна (для облегчения поиска информации в англоязычной части Интернета). Если точная ромадзи-запись японского названия неизвестна, то используется его русский литературный перевод.
Японские слова и имена записываются согласно правилам киридзи и склоняются в соответствии с законами и логикой русского языка. В случае использования в японских названиях и именах иноязычных слов (обычно английских) эти слова по возможности приводятся к написанию в языке оригинала.
Почти все переводы названий на русский язык - мои (некоторые - созданные при моем участии). Естественно, я не могу предписать использовать их повсеместно, но большей частью они определенно лучше, чем другие встречающиеся русские варианты. Практически все мои переводы названий сделаны с японского языка, а не с английских переводов.
Политические примечания
Все мнения, которые можно найти на этом сайте, являются личными мнениями авторов соответствующих статей. Гарантирую, что здесь нет ни одного заказного материала, автору которого пришлось покривить душой, чтобы "продвинуть" недостойное произведение искусства или коммерческое издание. Если вам кажется иное - креститесь. ^_^
Хотя создатель и авторы сайта приложили много усилий для того, чтобы разместить здесь как можно более достоверную информацию, в такой большой объем данных не могли не вкрасться ошибки. Убедительно прошу сообщать об обнаруженных ляпах и предлагать свои исправления, дабы процесс совершенствования сайта шел быстрее.
Авторские права
Все права на тексты проекта принадлежат авторам соответствующих статей. Все права на дизайн сайта принадлежат дизайнеру проекта Радужному. Права на картинки из аниме и манги принадлежат их создателям, на фотографии - соответствующим фотографам.
Внимание! Категорически запрещается без разрешения создателя сайта размещать статьи сервера где-либо в Интернете, а также перепечатывать их в "бумажных" СМИ. Во-первых, это противозаконно. Во-вторых, это просто глупо - статьи время от времени обновляются, и отследить все улучшения будет довольно трудно.
Ссылки на сайт
Не рекомендуется размещать ссылки на отдельные страницы сайта, так как его структура может измениться.
При использовании найденной здесь информации ее источник можно не указывать - на факты авторские права не распространяются.
О создателе сайта
Борис Андреевич Иванов - киновед, кинокритик, журналист и переводчик. Принадлежит ко второму поколению российских отаку, то есть заинтересовался аниме в первой половине 1990-х (мангой - существенно позже). С 1997 года опубликовал в Сети и прессе немало статей и заметок, посвященных японскому масскульту. В разное время сделал несколько любительских переводов аниме. В 1999 году подготовил первое, а в 2001 году - второе издание книги "Введение в японскую анимацию", первой и пока единственной российской монографии на эту тему. В настоящее время - заместитель главного редактора журнала "Total DVD".